近日,网友Nick-Young就在微博里吐槽:“坐沈阳地铁二号线到浑南大姑家,听到这地铁广播报站我都崩溃了,不知道哪个外国人能听明白啊!”
原来地铁二号线“沈阳图书馆站”英文报站为“SHEN YANG TU SHU GUAN station”。Nick-Young说:“这是英语吗?沈阳用‘SHEN YANG’没问题,图书馆用英语叫做‘library’,不可以用拼音代替的!”
网上关于沈阳地铁报站的吐槽还有不少,类似于“报站时说的英语有股子东北味儿”、“二号线的英语中rush hour的读音是错的”等等。一些网友对此调侃:“东北人嘛,当然要来点地方特色。”
昨日下午,记者联系到沈阳地铁站客服工作人员,工作人员表示,已将市民提出的地铁报站问题向上级反映,确认报站英语有问题后,会及时修改。